ae.i18n
internationalization / localization helpers
on importing this portion, it will automatically determine the default locale (language) and encoding of your operating system and user configuration.
the functions default_language() and default_encoding() - provided by this portion - are determining or
changing the default language and translation texts encoding.
additional languages will be automatically loaded by the function load_language_texts().
translation texts files
translation files can be provided by your app as well as any python package and namespace portion to store translation
texts. by default, they are situated in a subfolder with the name loc underneath of your app/package root folder. to
load them, call the function register_package_translations() from the module using the locale texts.
translation files get loaded and merged automatically when the module is imported. the translation texts provided by this portion will be loaded first. later imported packages would overwrite the translations with the same message id of earlier imported packages.
e.g., the ae portion ae.gui is automatically loading and merging their package/module specific
translation messages on module/package import and could overwrite some of the translations provided by
this portion.
you can use the function register_translations_path() to specify additional locale folders with translation texts.
in a locale folder has to exist for each supported language a subfolder named as the language code
(e.g. ‘loc/en’ for English). and in each of these subfolders has to exist at least one message translation file
with a file name ending in the string specified by the constant MSG_FILE_SUFFIX.
the content of these files has to be a valid python literal string that can be evaluated into a dictionary of translation texts. the message to translate is the dictionary key, and the dict value is either a string with the translated text or another dictionary of translations for a pluralized message.
the following example shows the content of a translation file with 3 translatable message ids, the first one without pluralization, the second one with a single translation and the third one with all five possible pluralized translation forms:
{
"simple translatable message": "translated message text",
"simple pluralizable message": {'zero': "translated text if count == 0"},
"{count} children": {
'zero': "no children", # {count} would be replaced with `'0'`
'one': "one child", # help text if count == 1
'many': "{count} children",
'negative': "missing children",
'': "undefined children" # fallback help text if count is None
},
}
the count value can be specified as a keyword argument to the translation functions get_text()
and get_f_string().
translation functions
simple message text strings can be enclosed in the code of your application with the get_text() function provided
by this portion/module:
from ae.i18n import get_text
message = get_text("any translatable message displayed to the app user.")
print(message) # prints the translated message text
for more complex messages with placeholders, you can use the get_f_string() function:
from ae.i18n import get_f_string
my_var = 69
print(get_f_string("The value of my_var is {my_var}."))
Note
to ensure the translation text can be found in the message file, do not declare the message argument
passed to get_f_string() as an f-string expression (with an ‘f’ prefix).
translatable message can also be provided in various pluralization forms. to get a pluralized message, you have to pass
the count keyword argument of get_text():
print(get_text("child", count=1)) # translated into "child" (in English) or e.g. "Kind" in german
print(get_text("child", count=3)) # -> "children" (in English) or e.g. "Kinder" (in german)
for pluralized message translated by the get_f_string() function, the count value has to be passed in the count
item of the loc_vars:
print(get_f_string("you have {count} children", loc_vars=dict(count=1)))
# -> "you have 1 child" or e.g. "Sie haben 1 Kind"
print(get_f_string("you have {count} children", loc_vars={'count': 3}))
# -> "you have 3 children" or "Sie haben 3 Kinder"
you can load several languages into your app run-time. to get the translation for a language that is not the current
default language, you have to pass the language keyword argument with the desired language code
onto the call of get_text() or get_f_string():
print(get_text("message", language='es')) # returns the Spanish translation text of "message"
print(get_text("message", language='de')) # returns the German translation text of "message"
Hint
the ae portion ae.kivy.i18n is implementing additional translation
and helper functions, especially for kv files and the Kivy framework.
the helper function translation() can be used to determine if a translation exists for a message text.
Module Attributes
type of message literals in translation text files |
|
type of the data structure storing the loaded messages |
|
encoding of the messages in your app code |
|
language code of the messages in your app code |
|
message text translations of all loaded languages |
|
name suffix of translation text files |
|
file paths to search for translations |
|
language and encoding code of the current language/locale |
Functions
|
get and optionally set the default message text encoding. |
|
get and optionally set the default language code. |
|
translate the passed f-string into a message string of the passed / default language. |
|
translate passed text string into the current language. |
|
load file content encoded with the given encoding into the specified language. |
|
load translation texts for the given language and optional domain. |
|
convert the number in |
call from the module scope of the package to register/add the translation resources path. |
|
|
add/register the passed root path as a new resource of translation texts. |
|
determine translation for passed text string and language. |
- LanguageMessages
type of the data structure storing the loaded messages
- DEF_ENCODING = 'UTF-8'
encoding of the messages in your app code
- DEF_LANGUAGE = 'en'
language code of the messages in your app code
- LOADED_TRANSLATIONS: Dict[str, Dict[str, str | Dict[str, str]]] = {}
message text translations of all loaded languages
- MSG_FILE_SUFFIX = 'Msg.txt'
name suffix of translation text files
- TRANSLATIONS_PATHS: List[str] = ['/home/docs/checkouts/readthedocs.org/user_builds/ae/envs/latest/lib/python3.12/site-packages/ae/i18n/loc', '/home/docs/checkouts/readthedocs.org/user_builds/ae/envs/latest/lib/python3.12/site-packages/ae/gui/loc', '/home/docs/checkouts/readthedocs.org/user_builds/ae/envs/latest/lib/python3.12/site-packages/ae/kivy_qr_displayer/loc', '/home/docs/checkouts/readthedocs.org/user_builds/ae/envs/latest/lib/python3.12/site-packages/ae/kivy_sideloading/loc', '/home/docs/checkouts/readthedocs.org/user_builds/ae/envs/latest/lib/python3.12/site-packages/ae/lisz_app_data/loc']
file paths to search for translations
- default_locale: List[str] = ['C', 'UTF-8']
language and encoding code of the current language/locale
- get_text(text, count=None, key_suffix='', language='')[source]
translate passed text string into the current language.
- Parameters:
count¶ (
Optional[int]) – pass int value if the translated text has variants for their pluralization. the count value will be converted into an amount/pluralize key by the functionplural_key().key_suffix¶ (
str) – suffix to the key used if the translation is a dict.language¶ (
str) – language code to load (def=current language code in 1st item ofdefault_locale).
- Return type:
- Returns:
translated text message or the value passed into
textif no translation text got found for the current language.
- get_f_string(f_str, key_suffix='', language='', glo_vars=None, loc_vars=None)[source]
translate the passed f-string into a message string of the passed / default language.
- Parameters:
key_suffix¶ (
str) – suffix to the key used if the translation is a dict.language¶ (
str) – language code to load (def=current language code in 1st item ofdefault_locale).glo_vars¶ (
Optional[Dict[str,Any]]) – global variables used in the conversion of the f-string expression to a string. the globals() of the caller of the callee will be available too and get overwritten by the items of this argument.loc_vars¶ (
Optional[Dict[str,Any]]) – local variables used in the conversion of the f-string expression to a string. the locals() of the caller of the callee will be available too and get overwritten by the items of this argument. pass a numeric value in the count item of this dict for pluralized translated texts (see alsocountparameter of the functionget_text()).
- Return type:
- Returns:
translated text message including evaluated and formatted variables/expressions of the f-string passed-in
f_str. if no translation text got found for the current language, then the original text message will be returned. any syntax errors and exceptions occurring in the conversion of the f-string are silently ignored.
- load_language_file(file_name, encoding, language)[source]
load file content encoded with the given encoding into the specified language.
- load_language_texts(language='', encoding='', domain='', reset=False)[source]
load translation texts for the given language and optional domain.
- Parameters:
language¶ (
str) – language code of the translation texts to load. use the default language if not passed.domain¶ (
str) – optional domain id, e.g., the id of an app, attached process or a user. if specified, then it will be used as the prefix for the message file name to be loaded additionally and after the default translation texts get loaded (overwriting the default translations).reset¶ (
bool) – pass True to clear all previously added language/locale messages.
- Return type:
- Returns:
language code of the loaded/default language.
- plural_key(count)[source]
convert the number in
countinto a dict key to access the correct plural form.
- register_package_translations()[source]
call from the module scope of the package to register/add the translation resources path.
no parameters are needed because we use the
stack_var()helper function to determine the module file path via the __file__ module variable of the caller module in the call stack. in this call we have to overwrite the default value (SKIPPED_MODULES) of theskip_modulesparameter to not skip ae portions that are providing translation message resources and are listed in theSKIPPED_MODULES, like e.g.ae.gui(passing empty string ‘’ to overwrite the default skip list).
- register_translations_path(translation_path='')[source]
add/register the passed root path as a new resource of translation texts.